Settimana 41-2016
È arrivato sabato, l'autunno, quello vero con il fresco e la pioggia, e puntuale come tutte le settimane arriva la selezione di articoli. La playlist di questa settimana non sarà sul neo-vincitore del premio nobel per la letteratura, Bob Dylan, per due semplici motivi: 1) non sono una fan di Bob Dylan e non intendo... Continua a leggere →
Devilled eggs
Le devilled eggs (inglese UK) o deviled eggs (inglese US) sono uova sode, tagliate in due, private del tuorlo, che viene schiacciato e mescolato a maionese, senape e spezie (in genere paprika o peperoncino) da servire come antipasto. Questa ricetta così semplice ha origini lontanissime, ai tempi degli antichi romani. Le uova sode erano l'alimento... Continua a leggere →
Giornata mondiale dell’alimentazione
Ogni anno il 16 ottobre la FAO (Food and Agriculture Organization) celebra la giornata mondiale dell'alimentazione. Istituita a partire dal 1979 si celebra nel giorno della fondazione della FAO nel 1945. Ogni anno questa giornata ha un tema e quest'anno è "Il clima sta cambiando. Il cibo e l'agricoltura anche" cosa che dimostra quanto l'alimentazione,... Continua a leggere →
Flexitarian vs. climatarian
I flexitarian, parola composta dall'aggettivo flexible (flessibile) e vegetarian (vegetariani), sono vegetariani che talvolta si concedono della carne o del pesce. È una tendenza alimentare che si è andata affermando intorno al 2012. Tradotto con flexitariano è ormai entrato a far parte del nostro vocabolario (vedi definizione vocabolario Treccani). Non è propriamente corretto affermare che... Continua a leggere →
The language of food
Cosa distingue, oltre al prezzo, il menù di un ristorante costoso da quello di un ristorante economico? L'uso delle parole: nel menù di un ristorante costoso il focus sarà sulla provenienza prestigiosa della materia prima, mentre in quello di un ristorante di media categoria l'attenzione sarà più rivolta alla genuinità dei prodotti. Nel menù di... Continua a leggere →
Bread and butter
L'espressione bread and butter (letteralmente pane e burro) ha più di un significato. 1) Mezzo di sostentamento di base; è il significato originale, attestato sin dall'inizio del 1700: es. The automobil industry is the bread and butter of many Detroiters. 2) Principale fonte di reddito; questo dignificato inizia ad attestarsi intorno alla metà del 1700:... Continua a leggere →
Settimana 40-2016
Oggi è sabato e come ogni settimana ecco la rassegna stampa. Il tema caldo di questo periodo è la comunicazione, o meglio, il fallimento della comunicazione, quando la comunicazione istituzionale fallisce e non trasmette il messaggio voluto. Il tema della playlist di questa settimana è proprio questo: l'incomprensione. Di libri, traduzioni e traduttori Tradurre il... Continua a leggere →
Zoodles
Zoodles sta per zucchini noodles, ovvero degli spaghetti fatti di verdure (zucchine, come dice il nome, ma anche carote o altre verdure), ma in alcuni siti si trovano ricette anche con la frutta. Per realizzare gli zoodles è necessario un attrezzo per affettare a spirale le verdure: uno spiralizer (ovvero uno spiral vegetable slicer) o... Continua a leggere →
Cookies
Terminiamo la panoramica sulla biscotteria americana e sulle differenze con quella inglese, con i cookies. Volendo semplificare molto i cookies americani sono quello che gli inglesi chiamano biscuits; se mai doveste chiedere dei biscuits negli Stati Uniti, molto probabilmente vi darebbero dei biscotti per cani (doggy biscuits). Negli Stati Uniti i classici cookies sono, ad... Continua a leggere →