Clotted cream

Ho già parlato dell'afternoon tea, il tè delle cinque, la clotted cream (panna rappresa), è l'elemento principale del Cream Tea, una versione di tè delle cinque particolarmente diffusa nel sud dell'Inghilterra, dove il tè viene servito con scones, panna rappresa (clotted cream) e marmellata di fragole o lamponi (jam). Ci sono due tipi di cream... Continua a leggere →

Macaroni cheese

Macaroni cheese è il piatto italiano per eccellenza negli Stati Uniti, la cosa incredibile è che è un piatto che in Italia non esiste. Non che in Italia non ci siano piatti con il formaggio come ingrediente di base, basti pensare alla pasta ai quattro formaggi, agli gnocchi con la bava (oppure con lo Zola)... Continua a leggere →

Pea and spring onion champ

Purea ai piselli e cipollotti Questa ricetta è tratta dal sito BBC Food, potete leggere l’originale qui. Ingredienti 1½kg patate spazzolate 100g burro 500ml latte (se lo volete gustoso usate ¾ latte to ¼ panna) 450g piselli 75g cipollotti tritati grossolanamente 4 cucchiai da tavola di prezzemolo tritato grossolanamente sale e pepe nero appena macinato... Continua a leggere →

Intraducibile – Potluck

Benché l'abitudine di organizzare pranzi o cene dove ogni ospite porta una pietanza sia ormai piuttosto diffusa anche in Italia, la parola potluck non ha un traducente in italiano., anche se in alcuni contesti può essere tradotto con pranzo/cena alla buona. In origine potluck indicava un pasto di fortuna organizzato per un ospite improvviso o... Continua a leggere →

Game stock

Fondo di selvaggina Questa ricetta è tratta dal sito Bare ingredients, potete leggere l’originale qui. Porzioni: quante porzioni Preparazione: 10 minuti Cottura: 3 ore e mezza  Ingredienti: 2 cucchiai da tavola di olio d'oliva 1-1.5 kg di carcasse e carne di selvaggina 1 carota pelata e tritata grossolanamente 1 costa di sedano tritata grossolanamente 1... Continua a leggere →

Broth, soup e stock

Non è sempre facile trovare delle corrispondenze esatte tra italiano e inglese quando si parla di termini gastronomici. Un esempio è la vasta gamma di brodi e minestre presenti sia nella tradizione culinaria italiana che in quella inglese, tradizioni che hanno spesso poco in comune, ma che utilizzano parole simili. Questi piatti sono anche caratterizzati... Continua a leggere →

Clam Chowder

Il termine chowder indica  quelle zuppe a base di latte o panna che vengono ispessite con cracker o gallette (ship biscuits) spezzati oppure con il roux, una salsa che si ottiene mescolando burro fuso, maizena e farina. Solitamente vengono servite con frutti di mare. Questo tipo di zuppa ai frutti di mare è piuttosto diffuso... Continua a leggere →

Full English Breakfast

La tipica colazione inglese consiste in un pasto molto ricco a base di uova, pancetta affumicata e salsicce, che trova le sue origini direttamente in epoca vittoriana, quando il cibo non era solo un modo per sfamarsi, ma anche un mezzo per mostrare la propria ricchezza. Con la rivoluzione industriale la ricca colazione all'inglese è... Continua a leggere →

Woolton pie

Questa ricetta è tratta dal sito Carrot Museum, potete leggere l’originale qui. Woolton pie INGREDIENTI Prendere 450gr di ciascuno: patate, cavolfiore, rape gialle e carote tutto a cubetti; Tre o quattro cipollotti; Un cucchiaio da tè di estratto vegetale e un cucchiaio da tè di farina d'avena. PROCEDIMENTO Cuocere tutto insieme per dieci minuti in... Continua a leggere →

Crea un sito web o un blog su WordPress.com

Su ↑