Questo post nasce come ideale risposta al post pubblicato oggi da Stefania Marinoni, (qui). Stefania nel suo post parla di tariffe nel settore tecnico e dice che un neo-traduttore può proporsi con una tariffa di €0,06. Sarà vero? Ho iniziato a propormi alle agenzie come traduttrice nel 2014 (partita IVA aperta il 2 gennaio, all'ufficio... Continua a leggere →
Primavera
Giochi ogni giorno con la luce dell’universo. Sottile visitatrice, giungi nel fiore e nell’acqua. Sei più di questa bianca testolina che stringo come un grappolo tra le mie mani ogni giorno. A nessuno rassomigli da che ti amo. Lasciami stenderti tra le ghirlande gialle. chi scrive il tuo nome a lettere di fumo tra le... Continua a leggere →
Cheesy
L'aggettivo cheesy è la dimostrazione di come possa cambiare, anche moltissimo, il significato di una parola in base al contesto e all'utilizzo che se ne fa. Il significato principale dell'aggettivo cheesy è al formaggio, al gusto di formaggio, i cheesy biscuits, ad esempio, sono i crackers al formaggio. Non è certo una novità il fatto... Continua a leggere →
Clove vs clove
Se vi è mai capitato di tradurre una ricetta o se semplicemente siete appassionati di cucina e leggete ricette in inglese, vi sarete sicuramente già imbattuti in questa curiosità linguistica: la parola inglese clove indica tanto lo spicchio d'aglio (clove of garlic), quanto il chiodo di garofano. L'aglio è una pianta originaria dell'Asia, conosciuta sin... Continua a leggere →
To cook someone’s goose
To cook someone's goose è un'espressione idiomatica inglese che significa provocare la rovina di qualcuno, oppure rovinare i piani di qualcuno. Si trova spesso anche al passivo his/her goose is cooked, il suo piano è stato rovinato oppure si è cacciato nei guai. Letteralmente significa cuocere l'oca di qualcuno. Ci sono numerose e fantasiose ipotesi... Continua a leggere →
Superfood
Quinoa, semi di chia, mirtilli, bacche di goji, sono solo alcuni dei cosiddetti superfood, in italiano superalimenti. Spesso descritti come veri e propri elisir di lunga vita, i superalimenti sono prodotti dalle favolose proprietà benefiche: antiossidanti, ricchi di vitamine, spesso antinfiammatori, poveri di calorie e di grassi, i superalimenti sembrano avere tutte le carte in... Continua a leggere →
E naufragar m’è dolce in questo mare
Il 2017 è partito in quarta: incredibile ma vero, già dalla seconda settimana di gennaio sono stata all'opera con nuovi progetti di traduzione praticamente ogni settimana, nulla di eccezionale, ma sicuramente una novità; con l'inizio di marzo, però, sono passata della camminata veloce a una bella corsa. Non che mi stia lamentando, anzi. Sull'onda della... Continua a leggere →