
Alcuni modi di dire inglesi sono davvero stravaganti e a volte è difficile capirne il significato semplicemente traducendo la frase.
Un esempio è “Not my circus, not my monkeys” che letteralmente significa “non è il mio circo, non sono le mie scimmie”.
Meno letteralmente potremmo tradurlo con “non sono fatti miei e non mi interessa” e si usa quando non si vuole essere coinvolti in faccende che non riteniamo di nostra competenza.
È un’espressione che viene dal polacco ” Nie mój cyrk, nie moje małpy” ed è stata tradotta letteralmente in inglese.
Questa espressione può essere usata anche in forma positiva
“My circus, my monkeys” e significa “sono fatti miei e tu stanne fuori”.
Grazie!
"Mi piace""Mi piace"