Dal campo al piatto e oltre…
Aiuto le piccole e medie imprese a comunicare in modo più efficace con i propri clienti con traduzioni dall’inglese all’italiano nei settori dell’industria agroalimentare, mangimistica, salute e nutrizione (umana e animale).
In particolare lavoro nelle seguenti aree:

– Agricoltura
Parassiti e infestanti
Agricoltura di precisione
Macchine e attrezzature agricole
Sistemi di irrigazione e drenaggio
Agricoltura biologica
Biodiversità
Agricoltura 4.0
Pesticidi e diserbanti
Allevamento
– Etichette alimentari
Etichette alimentari ed elenchi ingredienti
Etichette di alimenti destinati agli animali domestici (Pet food)
Etichette di mangimi per animali
Valori nutrizionali
Claims salutistici e nutrizionali
Dichiarazioni nutrizionali
Etichette di prodotti nutraceutici
Schede tecniche di prodotti alimentari


– Alimentazione, salute e benessere animale
Etichette alimenti per animali
Alimenti biologici per animali
Salute animali domestici
Salute animali da allevamento
– Salute e nutrizione
Nutrizione e prevenzione
Disturbi alimentari
Pratiche alimentari (veganismo, vegetarianismo, crudismo, ecc)
Allergie alimentari


– Gastronomia
Cultura e cibo
Storia della cucina
Tradizioni alimentari
Cibo e religione
Etica e sostenibilità alimentare
Dispositivi medicali, dispositivi veterinari e dispositivi digitali indossabili

Principali documenti che ho tradotto
- Manuali tecnici e di installazione di strumenti e apparecchi medicali
- Etichette alimentari
- Schede tecniche ingredienti
- Schede e documentazione tecnica
- Articoli e post per riviste e blog a carattere eno-gastronomico
- Newsletter
- Menù e ricettari
- Schede sicurezza (SDS, MSDS, PSDS)
- Descrizioni per portali e siti di e-commerce
- Cataloghi prodotti e parti di ricambio
- Libretti d’istruzioni, d’uso e di manutenzione
- Normative, specifiche tecniche, relazioni (non) conformità
- Testi per siti web e blog specializzati
- Materiale pubblicitario e di marketing
- Brevetti